金大将
李东阳〔明代〕
汝何官?金大将。
汝何名?陈和尚。
好男子,明白死。
生金人,死金鬼。
胫可折,吻可裂,七尺身躯一腔血。
金人愤泣元人夸,争愿再生来我家。
吁嗟乎!衣冠左衽尚不耻,夷狄之臣乃如此。
译文及注释
译文
你担任什么官职?我是金国领兵的大将。
你叫什么名字?我叫做完颜陈和尚。
好男儿,应当清清白白,知道自己为何而死。
活着的时候是金国忠义之人,死后也是金国不灭的忠魂。
即使小腿被打断,脸嘴被割开,七尺之躯流出的仍然是一腔忠义爱国的热血。
(听闻陈和尚为国殉节)金国的人们悲愤交加,元朝的将士们则是敬仰夸赞他的忠义,交战的两边都祝祷陈和尚来生转世能够加入自己一方。
唉,就连陈和尚这样不懂得衣冠礼仪的蛮夷臣子,在国破家亡之际,也会有如此壮烈的英雄之举啊!
注释
胫:小腿。
左衽:指
李东阳
李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,谥文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。 1546篇诗文 34条名句
睢阳叹
李东阳〔明代〕
将军有齿嚼欲碎,将军有眦血成泪。
生为将星死为厉,尽是山川不平气。
二人同心金不利,天与一城为国蔽。
强兵坐拥瞋相视,孝子忠臣竟谁是。
千载功名亦天意,君不见河南节度三日至。
猿子
宋濂〔明代〕
武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,人不可逮。猎人以毒附矢,伺母间射之。中母,母度不能生,洒乳于树,饮子。洒已,气绝。猎人向猿子鞭母,猿子即悲鸣而下,束手就擒。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳跃而毙。嗟夫!猿子且知有母,不爱其身。况人也耶?世之不孝子孙,其于猿子下矣!
渡黄河
谢榛〔明代〕
路出大梁城,关河开晓晴。
日翻龙窟动,风扫雁沙平。
倚剑嗟身事,张帆快旅情。
茫茫不知处,空外棹歌声。